いたばし国際絵本翻訳大賞 受賞作品が絵本になりました

このページの情報をツイッターでツイートできます
このページの情報をフェイスブックでシェアできます
このページの情報をラインでシェアできます

ページ番号2000099  更新日 2022年8月18日

印刷大きな文字で印刷

最新出版絵本

第28回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『森のなかの小さなおうち
    エリザ・ウィーラー 作、ひらお ようこ 訳
    発行/発売:工学図書 山烋のえほん
    <2022年8月上旬発売>

おばあちゃんから聞いた、1930年代アメリカ大恐慌の中での家族の物語。

ふかい森のおくに 小さなこやが ありました。わたしたちは 町のおうちを たちのいて森のなかでくらすことに なったのです。きらきら ひかる 雨、ひみつの小道、きいちごや ブルーベリーの木……ママと 8人のこどもたちのくらしには、季節ごとに すばらしいよろこびがありました。
祖母マーベルが 語った1930年代アメリカの 家族の物語を美しく あざやかに 描きだした絵本。

  • イタリア語部門『おはなしのたねをまくと…』
    クラウディオ・ゴッベナッティ 文、ディヤナ・ニコロヴァ 絵、いのうえ さあや 訳
    発行/発売:工学図書 山烋のえほん
    <2022年9月上旬発売予定>

おはなしのはじまる場所を しっていますか?
この世界にはない どこか。
そこから、長い時間をかけ わたしたちのもとへ やってくるのです……。

夢中になって読んでしまうような「おはなし」に、初めて出会った時を覚えていますか?
そんな「おはなし」の始まりの場所をイメージ豊かに描きだしました。
子ども時代にわたしたちの心をつかんだ「おはなし」を贈ってくれた作家たちへのオマージュに満ちた絵本。

『森のなかの小さなおうち』表紙

『おはなしのたねをまくと…』表紙

これまでの出版絵本

第27回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『もりにきたのは
    サンドラ・ディークマン 作、牟禮あゆみ 訳
    発行 山烋(さんきゅう) 発売 春陽堂書店
  • イタリア語部門『きょうは だめでも あしたは きっと
    ルチア・スクデーリ 作、なかむら りり 訳
    発行 山烋(さんきゅう) 発売 春陽堂書店

『もりにきたのは』表紙

『きょうはだめでもあしたはきっと』表紙

第26回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『ブウさん、だいじょうぶ? ともだちが たいへんなことに なっていたら
    バレリー・ゴルバチョフ 作、かわしま まなみ 訳
    発行 山烋(さんきゅう) 発売 春陽堂書店
  • イタリア語部門『どれもみーんなアントニオ!
    スザンナ・マッティアンジェリ 文、マリアキアラ・ディ・ジョルジョ 絵、ふくやま よしこ 訳
    発行 山烋(さんきゅう) 発売 春陽堂書店

『ブウさん、だいじょうぶ?』表紙

『どれもみーんなアントニオ!』表紙

第25回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『てつだってあげるね ママ!
    ジェーン・ゴドウィン&ダヴィーナ・ベル 文、フレヤ・ブラックウッド 絵、小八重 祥子 訳
    きじとら出版
  • イタリア語部門『すてきって なんだろう?
    アントネッラ・カペッティ 文、メリッサ・カストリヨン 絵、あべ けんじろう あべ なお 訳
    きじとら出版

 

『てつだってあげるねママ』表紙

『すてきってなんだろう?』表紙

第24回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『ジャーニー 国境をこえて
    フランチェスカ・サンナ 作、青山 真知子 訳
    きじとら出版
  • イタリア語部門『おやすみなさいトマトちゃん
    エリーザ・マッツォーリ 文、クリスティーナ・ペティ 絵、ほし あや 訳
    きじとら出版

『ジャーニー 国境をこえて』表紙

『おやすみなさいトマトちゃん』表紙

第23回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『こらっ、どろぼう!
    ヘザー・テカヴェク 作、ピエール・プラット 絵、なかだ ゆき 訳
    きじとら出版
  • イタリア語部門『こどもってね……
    ベアトリーチェ・アレマーニャ 作、みやがわ えりこ 訳
    きじとら出版

『こらっ、どろぼう!』表紙

『こどもってね……』表紙

第22回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『たびネコさん ぐるりヨーロッパ街歩き
    ケイト・バンクス/作、ローレン・カスティーヨ/絵、住吉千夏子 /訳
    きじとら出版
  • イタリア語部門『船を見にいく
    アントニオ・コック/作、ルーカ・カインミ/絵、なかのじゅんこ/訳
    きじとら出版

『たびネコさん ぐるりヨーロッパ街歩き』表紙

『船を見にいく』表紙

第21回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『こねこのジェーン ダンスだいすき!
    バレリー・ゴルバチョフ/作、あらいあつこ/訳
    きじとら出版
  • イタリア語部門『木の葉つかいはどこいった?
    ピーナ・イラーチェ/文、マリア・モヤ/絵、小川文/訳
    きじとら出版

『こねこのジェーン ダンスだいすき!』表紙

『木の葉つかいはどこ行った?』表紙

第20回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『きょうは、おおかみ
    キョウ・マクレア/文 イザベル・アーセノー/絵 小島明子/訳
    きじとら出版
  • イタリア語部門『とびっきりのおむかえ
    ニコラ・チンクエッティ/文、ウルスラ・ブッヒャー/絵、やまねかずこ/訳
    きじとら出版

『きょうは、おおかみ』表紙

『とびっきりのおむかえ』表紙

第19回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『世界のまんなかの島 わたしのオラーニ
    クレア・A・ニヴォラ/作 伊東晶子/訳
    きじとら出版
  • イタリア語部門『ナポレオンがおしえてくれたんだ!
    クラウディア・スフィッリ/作、ヴァレンティーナ・モレア/絵、仲亮子/訳
    文化出版局

『世界のまんなかの島 わたしのオラーニ』表紙

『ナポレオンがおしえてくれたんだ!』表紙

第18回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『こおりのなみだ
    ジャッキー・モリス作、小林晶子訳
    岩崎書店
  • イタリア語部門『こころやさしいワニ
    ルチーア・パンツィエーリ作、アントン・ジョナータ・フェッラーリ絵、さとうのりか訳
    岩崎書店

『こおりのなみだ』表紙

『ココロやさしいワニ』表紙

第17回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『クッツさんのくつ
    ジョン・ダナリス/作、ステラ・ダナリス/絵、寺岡由紀/訳
    岩崎書店
  • イタリア語部門『これだからねこはだいっきらい
    シモーナ・メイッサー/作・絵 嘉戸法子/訳
    岩崎書店

『クッツさんのくつ』表紙

『これだからねこはだいっきらい』表紙

第16回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『いたちのイジワリッチ・イタッチ
    ハンナ・ショー/作・絵、古橋香子/訳
    岩崎書店
  • イタリア語部門『まっくろくろのおばけちゃんのぼうけん
    デヴィッド・カリ/作、フィリップ・ジョルダーノ/絵、戸田理香/訳
    岩崎書店

第15回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『ともだちのしるしだよ
    カレン・リン・ウィリアムズ、カードラ・モハメッド/作、ダーグ・チャーカ/絵、小林葵/訳
    岩崎書店
  • イタリア語部門『水おとこのいるところ
    イーヴォ・ロザーティ/作、ガブリエル・パチェコ/絵、田中桂子/訳
    岩崎書店

第14回最優秀翻訳大賞受賞作品

  • 英語部門『おひさまはどこ?
    フィリス・ルート/作、メアリー・グランプレ/絵、岩崎たまゑ/訳
    岩崎書店
  • イタリア語部門『ひつじのメェーリンダ
    マヌエラ・サルヴィ/作、ルーシー・ミュレロヴァ/絵、鈴木敦子/訳
    岩崎書店

このページに関するお問い合わせ

いたばしボローニャ絵本館
〒174-0071 東京都板橋区常盤台四丁目3番1号
電話:03-6281-0560 ファクス:03-6281-0244
いたばしボローニャ絵本館へのお問い合わせは専用フォームをご利用ください。