第32回いたばし国際絵本翻訳大賞 結果発表
「絵本のまち板橋」では、外国の文化に触れ国際理解を育むために1994年より外国語絵本による翻訳コンテストを続けています。今回も全国からたくさんの作品を頂戴しました。
入賞者一覧
英語部門822件、イタリア語部門211件の応募作品の中から、審査の結果、次の方々が入賞されました。おめでとうございます。
英語部門
最優秀翻訳大賞 森井 理沙 様(E-0395)
優秀翻訳賞 甲斐田 優貴 様(E-0044)
特別翻訳賞 橋本 奈青 様(E-0462)
特別翻訳賞 小川 聖子 様(E-0537)
特別翻訳賞 まえだ あやの 様(E-0652)
イタリア語部門
最優秀翻訳大賞 あさくら あい 様(T-045)
優秀翻訳賞 武藤 ゆり子 様(T-051)
特別翻訳賞 𣕚野木 尚子 様(T-005)
特別翻訳賞 藤田 育美 様(T-034)
- お名前の後の番号は応募番号です。
審査員
英語部門
審査員 三辺 律子 先生(英米文学翻訳家)
副審査員 ないとう ふみこ 先生(英米文学翻訳家)
イタリア語部門
審査員 関口 英子 先生(翻訳家)
副審査員 森 敦子 先生(翻訳家)
- 審査は応募者の情報が一切わからない形で行われました。
- 審査員の先生方からの各部門全体への講評は、下部添付ファイルよりご覧ください。(講評は応募者全員に郵送します。)
第32回いたばし国際絵本翻訳大賞の経緯
参加申込から結果発表まで
参加申込受付開始 令和7年8月21日
参加申込締切 令和7年10月31日
作品応募締切 令和7年11月30日
結果発表 令和8年2月27日
課題絵本
英語部門
書名:『Hat Cat』
作:Troy Wilson
絵:Eve Coy
イタリア語部門
書名:『UNA TANA TUTTA PER ME』
作:Loredana Baldinucci
絵:Melinda Berti
入賞作品の公開
入賞作品は主催事業などで公開します。
その他
- 入賞作品の著作権・意匠に関する権利はすべて板橋区に帰属します。
- 大賞受賞作品の出版については、出版者の意向であり、受賞により出版が確約されるものではありません。
- 応募者及び応募作品は、参加申込者ご本人及びご本人の作品に限ります。参加権利の譲渡及び転売はできません。
- 応募者の個人情報は当コンテストの目的以外には使用しません.
次回の募集について
「第33回いたばし国際絵本翻訳大賞」は令和8年8月下旬に募集告知を始める予定です。
募集のご案内は「広報いたばし」と当ホームページにも掲載いたします。
PDFファイルをご覧いただくには、「Adobe® Reader®」が必要です。お持ちでない方はアドビ株式会社のサイト(新しいウィンドウ)からダウンロード(無料)してください。
より良いウェブサイトにするために、ページのご感想をお聞かせください。
このページに関するお問い合わせ
いたばしボローニャ絵本館
〒174-0071 東京都板橋区常盤台四丁目3番1号
電話:03-6281-0560 ファクス:03-6281-0244
いたばしボローニャ絵本館へのお問い合わせや相談は専用フォームをご利用ください。
